Hay una cerveza japonesa bastante famosa llamada Sapporo. Es de hecho el nombre de una ciudad al norte de Japón y capital de Hokkaido. Este nombre como ven se escribe en alfabeto latino con dos "p" Y si en las olimpiadas se fijan en los fans japoneses verán que muchas veces escribirán el nombre Nippón (con dos "p" ) en sus banderas (que por cierto también significa Japón, al igual que la más común palabra Nihon) ¿Por qué? ¿Existe alguna diferencia en la pronunciación? La respuesta a esta pregunta es afirmativa.
anuncio
..............................
La pronunciación sería más o menos así:
Sap - poro
Nip - pón
Es algo similar a lo que hacemos en español cuando pronunciamos la "doble c" en palabras como acción o elección. Si las separamos por sílabas sería ac-ción o e-lec-ción
Pero no aparece solo en doble p sino también con doble k, s y t. Y la forma que tiene la lengua japonesa de expresarlo cuando lo escribimos es usando una pequeña letra TSU: Ahí donde va la primera de las dos consonantes repetidas (pp, kk, ss o tt) escribiremos una pequeña TSU y luego escribiremos la silaba correspondiente.
Por ejemplo: (Entre paréntesis está la separación por sílabas)
Sapporo (Sap-po-ro) sería さっぽろ
Nippón (Nip-pón) sería にっぽん
La pequeña TSU iría en la posición de la primera de las consonantes dobles |
Otros ejemplos:
Kitte (kit-te) (estampilla / sello de correo) sería きって
Zasshi (zas-shi) (revista) sería ざっし
Kippu (kip-pu) (boleto) sería きっぷ
Kissaten (kis-sa-ten) (salón de té / cafetería) sería きっさてん